giovedì 12 maggio 2011

Indovinello linguistico

Che non è facile presentarmi se non posso dire chi sono ma ci provo, ecco, sono qualcosa che in Italia si fa, cioè a me mi fanno, sì così dicono, mentre altrove no, cioè altrove esisto ma non mi fanno, per esempio in Spagna mi tirano, sì, proprio così, sarà che son sempre festosi e vanno all'azione, non so, ma lì fan così e in Francia, per dirne un'altra, mi lasciano, così, all'improvviso, con nonchalance, come fossi un regalo, e ancora altrove passo come vento anche se del vento, io, ho ben poco o almeno non sempre, dipende. Ecco, allora chi sono? Per aiutarvi vi dico che tutti, ma proprio tutti, mi fate, mi lasciate, mi tirate spesso, che poi non importa il modo in cui lo diciate, io succede che arrivo e qualcosa dovete pur fare, anche se poi in pochi lo ammettono. Codardi.

6 comments:

andima ha detto...

[notifica]
questo post è stato sparato due volte nei feed RSS/Atoms a causa di questo problema della piattaforma Blogger, e no, andima non voleva spammare nessuno pubblicando due volte la stessa cosa, è Blogger che è impazzito per un po', ma certe cose possono capitare eppoi non son questi i problemi maggiori dell'umanità al momento..


ah, giusto che mi trovo, la soluzione all'indovinello era:
in francese "lâcher un pet", in spagnolo "tirarse un pedo", in inglese/americano ce ne sarebbero diverse tra cui "to pass wind" anche se la mia preferita in assoluto è "to cut the cheese", va beh, insomma, in italiano sarebbe "fare una scorreggia", ma anche sganciare, mollare e chi ne ha più ne metta..

TopGun ha detto...

@andima stai spammando.

dancerjude ha detto...

ammazza...
e io che immaginavo qualcosa di più filosofico, mi dibattevo tra il bene e il male... :-)

Zax (Andrea) ha detto...

hahaha, non ci sarei mai arrivato !

Andrea
PS: forse è per quel problema che il mio post precedente è sparito ? poco male, avevo scritto qualcosa del tipo "non indovinerò mai, aspetto la soluzione" :-)

andima ha detto...

@Top
eh lo so, ma devo pur dirlo che Blogger è impazzito!:) Lei, mi lasci dire, è uno squisito perfezionista

@dancerjude Zax
ehehe lo so, non era facile, però pensato di aver dato un indizio con l'ultima frase :D

poi cercando altre espressioni dopo aver pubblicato il post, ho trovato "to cut the cheese" che mi ha letteralmente ucciso! :D

TopGun ha detto...

squisito perfezionista è una bella metafora sa?
si intuisce cosa voleva dire veramente ma senza dirlo.

Mi permetta di appropriarmi di questa espressione.